Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Languages
Chorrol.com > Chorrol.com Forums > General Discussion
Pages: 1, 2
Treborius
I'm a native Dutch speaker, but I (along with most Dutch people) can speak English quite fluently. I also know some German and a bit of French.
Dutch is a totally different language than German although it may sound the same to foreigners' ears. Both languages have simularities, but German people have a hard time understanding Dutch and vice versa.

Dutch is a difficult language to master, since its grammar is quite strange and the word order is also different from English. For more info, visit Wikipedia.

Strange language fact:
The Dutch word for 'squirrel' is 'eekhoorn' which is pronounced 'acorn'... The words seem connected, but mean something completely different. I imagine this scene about the origin of the word 'acorn':

An englishman and a dutchman walk through a forest. The englishman sees a squirrel with a strange nut in its hands, he had never seen before.
"What's that thing?" he asks the dutchman.
"It's an eekhoorn", the dutchman replies, assuming the englisman meant the animal, not the nut. Since then the oak tree's fruit is called 'acorn'. laugh.gif
minque
QUOTE(Treborius @ Nov 7 2005, 04:39 PM)
I'm a native Dutch speaker, but I (along with most Dutch people) can speak English quite fluently. I also know some German and a bit of French.
Dutch is a totally different language than German although it may sound the same to foreigners' ears. Both languages have simularities, but German people have a hard time understanding Dutch and vice versa.

Dutch is a difficult language to master, since its grammar is quite strange and the word order is also different from English. For more info, visit Wikipedia.

Strange language fact:
The Dutch word for 'squirrel' is 'eekhoorn' which is pronounced 'acorn'... The words seem connected, but mean something completely different. I imagine this scene about the origin of the word 'acorn':

An englishman and a dutchman walk through a forest. The englishman sees a squirrel with a strange nut in its hands, he had never seen before.
"What's that thing?" he asks the dutchman.
"It's an eekhoorn", the dutchman replies, assuming the englisman meant the animal, not the nut. Since then the oak tree's fruit is called 'acorn'. laugh.gif
*



I agree that dutch and german are indeed different..but! I´m swedish and I claim that I actually can read dutch in some extent!..and also understand what I read. There are some similarities between dutch and swedish.....but I´m not referring to grammar and stuff..just the words..

tongue.gif
Wurlon
QUOTE(minque @ Nov 7 2005, 04:06 PM)
tongue.gif
*



Minque es muy bonita.
Kindred Spirit
Suckup. (Just kidding)

Oh yes, and some things about the Spanish part of your sig.

First of all, you can either use los or unos in that part. Amo los lobos means I love the wolves. Amo unos lobos means I love some wolves. Los is specific, it means you have a specific object of your love in mind, specific wolves. Unos is more general. Or, or can add todos in, either amo todo los lobos, or amo todo unos lobos, making it I love all wolves. And for the los or unos part, it is a kind of wierd part of Spanish. It doesn't always come out in the translation, if you translate directly to English, you sometimes have to drop the word, but the meaning is still there, so you have to pick the right one even if what you mean is I love wolves rather than I love the wolves. At least, that's what my teachers taught me, somehow I don't place too much faith into them, so all this is your call. (Come to think of it, it's your sig, it's your call anyways smile.gif) For another thing, I dunno if amo would be the right word for that, but I don't know how much you like wolves, so that one's really not something I can comment on.
Elongar
QUOTE(minque @ Nov 7 2005, 09:06 PM)
I agree that dutch and german are indeed different..but! I´m swedish and I claim that I actually can read dutch in some extent!..and also understand what I read. There are some similarities between dutch and swedish.....but I´m not referring to grammar and stuff..just the words..

tongue.gif
*



I would agree here too, but I had a dutch person speak to me once, and I could understand nearly everything. Again, the same thing minque said applies to German and Dutch too. I can understand the words well, but I don't have a clue about the grammar.

Generally, a sentence spoken in German and a sentence spoken in Dutch will sound similar, but with a different dialogue, different accent, and some words that may be totally different.
_fool
Fluent in Arabic, English and am learing Chinese (Mandarin). Arabic is my first language.
those are the three most popular languages in the world, and supposed to be the three hardest to learn as a second lang (DEFINETLEY true for Mandarin). i took a course in linguistics and learned about African tribal languages, and some of those seem to be the hardest (if not, impossible) to learn as a second.
some of the pronounciations and mouth movements could only be taught to to a small child in their prime stage of learning.
Bofra
I want to learn arabic some day, seems like a cool language and usefull, already knowing english and spanish that would complete pretty much my world-cover except Asia (although India goes fine with english).
If I knew arabic I would know what people say in the subway here in sweden since a lot of people speak arabic. tongue.gif
minque
QUOTE(Bofra @ Nov 9 2005, 10:07 AM)

If I knew arabic I would know what people say in the subway here in sweden since a lot of people speak arabic. tongue.gif
*


You are right there!.....Hmmm I then have a really good picture of your whereabouts then! wink.gif (becuse I´ve encountered the same thing....not where I´m living though....)
Bofra
QUOTE(minque @ Nov 9 2005, 11:04 PM)
You are right there!.....Hmmm I then have a really good picture of your whereabouts then! wink.gif (becuse I´ve encountered the same thing....not where I´m living though....)
*


Oh.. so you say...

wink.gif I've lived in the "big city" for some years, although now I live in Uppsala. However you can find arabic-speaking people pretty much everywere in Stockholm.. Especially the younger generations.
minque
QUOTE(Bofra @ Nov 10 2005, 01:13 AM)
Oh.. so you say...

wink.gif I've lived in the "big city" for some years, although now I live in Uppsala. However you can find arabic-speaking people pretty much everywere in Stockholm.. Especially the younger generations.
*


Ahh Uppsala......nice town.....I studied in Lund though, but my daughter will probably study in Uppsala......I´m off to Stockholm next week though on a holiday sort of....looking so much forward to it, since this week has been very onerous...have been taking care of a binch of russians the whole week, day and evenings....a lot of english it´s been and also some tries in russian ..phew!
Wolfie
oh yeah, i checked with a friend and there are 2 ways to say i love wolves as Gaeigle:
Is aoibhinn liom mic tíre
OR
Is aoibhinn liom faolchúnna
Red
English as a first language, French as a second (I'm Canadian. Speaking both languages gets you extra credit for jobs), some Spanish (better at understanding it than speaking it) and some day, Russian.
molia
salutare, lume! aveti si un roman care asteapta oblivion pe forum. nu mi-am setat tastatura sa scriu cu caractere specifice, dar cam asa suna limba. mult noroc!
translated:
greatings, ppl! you also have a romanian who is waiting for oblivion on the forum. i didn't set my keyboard to type specific characters, but this is roughly what it sounds like. good luck!

i also learn french in school, but i hate it and learn everything from scratch every year just so i can pass the exams and then forget it. despite the fakt that it's a latin language by origin, as is my own, i prefer english. i practice english more often, by using a pc and being too lazy to read subtitles in my own language, so i hope it's enough for me to make myself understood.
Kindred Spirit
QUOTE(molia @ Dec 6 2005, 05:26 PM)
i practice english more often, by using a pc and being too lazy to read subtitles in my own language, so i hope it's enough for me to make myself understood.
*


Well enough to be understood. biggrin.gif The only mistakes I can think of is not capitalizing proper nouns, like Romanian, Oblivion, French, Latin, Englich, and I, you didn't capitalize the first word letter of the first word in each sentence, and you misspelled fact. (fakt) Those are little mistakes that many people skip on the internet anyways, and they don't make it difficult at all to understand. I often make more mistakes than that. I'm not a grammar Nazi, never would have even mentioned little mistakes like that, but I am a nitpicker, so I would have noticed them anyways. happy.gif

I still only speak English and a small amount of Spanish, just what I learn in high school.
sjvan0
I grew up learning both Dutch and English, although my English is a hell of a lot better than my Dutch, mainly due to the fact that I don't exactly have a lot of people to speak Dutch with besides my family.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2025 Invision Power Services, Inc.